捷梯教育 - 推荐课程
    捷梯教育 - 热门课程
    捷梯教育 - 热门新闻
  • N1考试必备的十个高频日语成语_常熟日语培训

    发布日期:2019/5/8 18:06:54 查看次数:905

    相信很多同学在备考日语能力考试N1的时候都不难发现日语成语以及一些惯用语在考试中占有很重的分量,今天就来学习一部分考试中常出现的高频成语吧~

    1

    気が多い(きがおおい):用情不专

    表示对某事不能一心一意。可译作用心不专。在表示男女感情上可译作用情不专,脚踏两只船等。


    ​咨询热线 胡老师  手机和微信  15895441941
    学校地址:常熟市书院街19号圆山居4楼421室——捷梯教育                                                                
    公交:2,5,7,8,9,104,105,109,110,116路至书院街下


    2

    青菜に塩(あおなにしお):垂头丧气

    原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

    3

    揚げ足を取る(あげあしをとる):吹毛求疵

    原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。

    4

    穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい):无地自容

    是用来比喻人羞愧难当时的窘态。汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。

    5

    石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる):谨小慎微

    原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。

    6

    芋を洗う(いもをあらう):拥挤不堪

    是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。

    7

    板につく(いたにつく):得心应手

    是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。

    8

    犬の遠吠え(いぬのとおぼえ):虚张声势

    与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。

    9

    腕を揮う(うでをふるう):大显身手

    腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。是指掌握的本领或技术能够运用自如,充分地发挥出来。汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。

    10

    亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう):姜还是老的辣

    表示对老年人的丰富经验的尊敬。汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等等。